-
Gränslösa texter : perspektiv på översättning
Häftad bok. Hallgren & Fallgren. 1 uppl. 2008. 198 sidor.
Nyskick.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789173828307
- Titel
- Gränslösa texter : perspektiv på översättning
- Författare
- Birgitta Englund Dimitrova - Christina Gullin - Mats Larsson - Gunilla Anderman - Ingrid Wikén Bonde - Kristina Jämtelid - Cecilia Wadensjö - Lars Wollin
- Förlag
- Hallgren & Fallgren
- Utgivningsår
- 2008
- Omfång
- 198 sidor
- Bandtyp
- Häftad
- Mått
- 150 x 215 mm Ryggbredd 15 mm
- Vikt
- 338 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Boken om den tappre soldaten Svejk kom ut på svenska kring år 1930. Drygt 60 år senare översattes den på nytt. Vilka förändringar i översättningen kan spåras? Vilken översättning ligger närmast originalet? Det är frågor som diskuteras i denna antologi.
Antologin presenterar olika perspektiv ur vilka översatta och tolkade texter kan studeras. Infallsvinklarna skiljer sig från artikel till artikel. Samtliga författare anser dock att det är lika viktigt att studera det sammanhang där översättningarna blir till och tas emot som att studera de översatta texterna i sig.
De åtta artiklarna tar bland annat upp skönlitterära översättningar av Nobelpristagaren Nadine Gordimer, sakprosa i produktbroschyrer och tolkens roll, här i en tv-intervju med Michail Gorbatjov. Boken vänder sig till studerande inom översättningsvetenskap och redan verksamma översättare men också till alla med intresse för översättarens arbete.
Gränslösa texter har redigerats av Yvonne Lindqvist som är forskare och lärare vid Tolk- och översättarinstitutet, Stockholms universitet.
Hallgren & Fallgren 1 9789173828307 -
Gränslösa texter : perspektiv på översättning
Häftad bok. Hallgren & Fallgren. 1 uppl. 2008. 198 sidor.
Nära nyskick. Enstaka understrykningar i blyerts på ca 20 sidor.
Lite böjd i hörnet på pärmen.Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789173828307
- Titel
- Gränslösa texter : perspektiv på översättning
- Författare
- Birgitta Englund Dimitrova - Christina Gullin - Mats Larsson - Gunilla Anderman - Ingrid Wikén Bonde - Kristina Jämtelid - Cecilia Wadensjö - Lars Wollin
- Förlag
- Hallgren & Fallgren
- Utgivningsår
- 2008
- Omfång
- 198 sidor
- Bandtyp
- Häftad
- Mått
- 150 x 215 mm Ryggbredd 15 mm
- Vikt
- 338 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Boken om den tappre soldaten Svejk kom ut på svenska kring år 1930. Drygt 60 år senare översattes den på nytt. Vilka förändringar i översättningen kan spåras? Vilken översättning ligger närmast originalet? Det är frågor som diskuteras i denna antologi.
Antologin presenterar olika perspektiv ur vilka översatta och tolkade texter kan studeras. Infallsvinklarna skiljer sig från artikel till artikel. Samtliga författare anser dock att det är lika viktigt att studera det sammanhang där översättningarna blir till och tas emot som att studera de översatta texterna i sig.
De åtta artiklarna tar bland annat upp skönlitterära översättningar av Nobelpristagaren Nadine Gordimer, sakprosa i produktbroschyrer och tolkens roll, här i en tv-intervju med Michail Gorbatjov. Boken vänder sig till studerande inom översättningsvetenskap och redan verksamma översättare men också till alla med intresse för översättarens arbete.
Gränslösa texter har redigerats av Yvonne Lindqvist som är forskare och lärare vid Tolk- och översättarinstitutet, Stockholms universitet.
Hallgren & Fallgren 1 9789173828307 -
Gränslösa texter : perspektiv på översättning
Häftad bok. Hallgren & Fallgren. 1 uppl. 2008. 198 sidor.
Nära nyskick.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789173828307
- Titel
- Gränslösa texter : perspektiv på översättning
- Författare
- Birgitta Englund Dimitrova - Christina Gullin - Mats Larsson - Gunilla Anderman - Ingrid Wikén Bonde - Kristina Jämtelid - Cecilia Wadensjö - Lars Wollin
- Förlag
- Hallgren & Fallgren
- Utgivningsår
- 2008
- Omfång
- 198 sidor
- Bandtyp
- Häftad
- Mått
- 150 x 215 mm Ryggbredd 15 mm
- Vikt
- 338 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Boken om den tappre soldaten Svejk kom ut på svenska kring år 1930. Drygt 60 år senare översattes den på nytt. Vilka förändringar i översättningen kan spåras? Vilken översättning ligger närmast originalet? Det är frågor som diskuteras i denna antologi.
Antologin presenterar olika perspektiv ur vilka översatta och tolkade texter kan studeras. Infallsvinklarna skiljer sig från artikel till artikel. Samtliga författare anser dock att det är lika viktigt att studera det sammanhang där översättningarna blir till och tas emot som att studera de översatta texterna i sig.
De åtta artiklarna tar bland annat upp skönlitterära översättningar av Nobelpristagaren Nadine Gordimer, sakprosa i produktbroschyrer och tolkens roll, här i en tv-intervju med Michail Gorbatjov. Boken vänder sig till studerande inom översättningsvetenskap och redan verksamma översättare men också till alla med intresse för översättarens arbete.
Gränslösa texter har redigerats av Yvonne Lindqvist som är forskare och lärare vid Tolk- och översättarinstitutet, Stockholms universitet.
Hallgren & Fallgren 1 9789173828307
Your country and preferred language.
Select your country Select languageDenna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.
Stäng
Välkommen till Sveriges största bokhandel
Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.
- Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
- Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn