-
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137 -
Trado
Inbunden bok. Albert Bonniers Förlag. 2016. 158 sidor.
Nyskick. Vid beställningar över 500 SEK är det fri frakt inrikes. Titta gärna till mina andra böcker, har över 2000 böcker i sortimentet.
Gallrad från Lomma Folkbibliotek, annars i nyskick.
Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarwo läs mer … läs merInrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137 -
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137 -
Trado
Inbunden bok. Albert Bonniers Förlag. 2016. 158 sidor.
Nyskick. Förlagsny bok. Kartonnage. 15x24 cm.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137 -
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137 -
Trado
Inbunden bok. Albert Bonniers Förlag. 2016. 158 sidor.
Nyskick. Tre häftade volymer i originalkassett. Ett häfte av Cârstean, ett av Farrokhzad och ett gemensamt. Förlagsny.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137 -
Trado
Inbunden bok. Albert Bonniers Förlag. 2016. 158 sidor.
Nära nyskick. Ej namnad, inget antecknat eller understruket. Består av tre häften i en folder av klädd kartong i grönt, svart och rosa.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137 -
Trado
Inbunden bok. Albert Bonniers Förlag. 2016. 158 sidor.
Nära nyskick. Skyddsomslag saknas. Tre häftade böcker i inbunden kassett. /Finns i Sthlm
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137 -
Trado
Inbunden bok. Albert Bonniers Förlag. 2016. 158 sidor.
Mycket gott skick. I pärmen är det tre häftade böcker i fickor. Pärmen har lätt nötta hörn.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789100153137
- Titel
- Trado
- Författare
- Farrokhzad, Athena
- Förlag
- Albert Bonniers Förlag
- Utgivningsår
- 2016
- Omfång
- 158 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Mått
- 147 x 241 mm Ryggbredd 28 mm
- Vikt
- 490 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Albert Bonniers Förlag 9789100153137
Your country and preferred language.
Select your country Select languageDenna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.
Stäng
Välkommen till Sveriges största bokhandel
Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.
- Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
- Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn