Your country and preferred language.

Select your country Select language

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.

Menu
Sökalternativ
Stäng

Välkommen till Sveriges största bokhandel

Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.

  • Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
  • Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn
Översättbarhet = Translatability

Översättbarhet = Translatability

Häftad bok. Albert Bonniers Förlag. 1 uppl. 2011.

Mycket gott skick. Tidigare ägarens namn på titelsidan. 244 + 245 sidor. Tvåspråkig utgåva med texter på svenska och engelska. Bilingual edition with texts in English and Swedish.

Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
Betala med Swish

Förlagsfakta

ISBN
9789100126414
Titel
Översättbarhet = Translatability
Författare
Arrhenius, Sara - Bergh, Magnus - Sjöholm, Cecilia
Förlag
Albert Bonniers Förlag
Utgivningsår
2011
Omfång
488 sidor
Bandtyp
Danskt band
Mått
139 x 205 mm Ryggbredd 34 mm
Vikt
736 g
Språk
Svenska
Baksidestext
Vad är en översättning? Översätter vi bara ord, eller kanske också konst? Antologin Övningar i översättbarhet har kommit till genom ett samverkansprojekt mellan Bonniers Konsthall, Södertörns högskola och Albert Bonniers Förlag. Tillsammans med en utställning och ett seminarieprogram syftar boken till att undersöka översättandets roll i samtidskonsten, dess möjligheter och gränser. I boken återfinns bidrag från utställningens konstnärer och nyskrivna och nyöversatta texter av Clarice Lispector, Vladimir Nabokov, Aleksandar Hemon, Osman Lins, J L Borges, Erik Andersson, Cecilia Sjöholm, Sara Arrhenius, Jochen Volz, Daniela Castro, Vladimir Safatle, Magnus Bergh, Eduard Glissant och Marcia Sá Cavalcante Schuback.