Jag är en gyllene bro över staden av stål. Om Anna Margolins författarskap.
Häftad bok. Ellerströms förlag. 1 uppl. 2025. 378 sidor.
Nyskick. [Lir] Mellan de två världskrigen blomstrade den jiddischspråkiga poesin. Många diktare skapade texter av hög kvalitet. På senare tid har poeten Anna Margolin (1887-1952) uppmärksammats och översatts till flera språk. Studie av Margolins poetiska värld av hennes översättare, den som introducerat henne på svenska. Doktorsavhandling i litteraturvetenskap vid Åbo universitet. Mjukband med vikomslag, s k danskt band. 8:o. 210x150x25 mm. 640 g. Nytt, obrukat ex. [51213] /---/ Anna Margolin föddes i det dåvarande ryska tsarimperiet och var verksam i New York. Hon skrev enbart på jiddisch och nådde under sin samtid därför inte utanför den jiddischspråkiga världen. Under 2000-talets inledning har hennes poesi dock uppmärksammats och översatts till flera språk. Motsättningar genomsyrar hennes poesi. Diktjaget längtar efter något bortom det sinnliga. Hon kämpar för sitt värde. Hon brottas med tvivel, längtan, vrede och sorg. Hennes poesi rymmer såväl existentiell smärta och utanförskap som skapandets triumf.
Förlagsfakta
- ISBN
- 9789172477650
- Titel
- Jag är en gyllene bro över staden av stål. Om Anna Margolins författarskap
- Författare
- Engelhardt Titelman, Beila
- Utgivningsår
- 2025
- Bandtyp
- Danskt band
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Mellan de två världskrigen blomstrade den jiddischspråkiga poesin. Många diktare skrev texter av hög kvalitet, men få nådde utanför den jiddischspråkiga världen. Anna Margolin, verksam i New York, har på senare tid uppmärksammats och översatts till flera språk – denna studie kretsar kring hennes författarskap.[Bokinfo]
