Your country and preferred language.

Select your country Select language

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.

Menu
Sökalternativ
Stäng

Välkommen till Sveriges största bokhandel

Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.

  • Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
  • Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn
  • Du måste vara inloggad för att kunna ställa en fråga till säljaren. Om du saknar inloggning, klicka på Skapa konto i topplisten. OBS! Frågeformuläret kan inte användas för beställning.
Hur ska Bibeln översättas

Hur ska Bibeln översättas

Förlagsny pocketbok. XP Media. 1 uppl. 1999. 85 sidor.

Hur skall Bibeln översättas? Svaret är givetvis: så korrekt som det bara är möjligt. Men vad innebär det? Seth Erlandsson ger konkreta exempel på olikheter mellan SFB och BK och hur många av olikheterna beror på att BK tar sin utgångspunkt i modern vetenskapssyn på Bibelns tillkomsthistoria. Den synen ger inget utrymme för profetior i GT som får sin verkliga och sakliga uppfyllelse i NT. Den leder till att NTs tolkning av GT inte kan anses stämma med GTs ursprungliga innebörd. Jämförelser görs främst mellan ställen i Första Mosebok, Jesaja, Psaltaren och Ordspråksboken.

Direkt från förlaget
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
Betala med Swish

Förlagsfakta

ISBN
9789189299139
Titel
Hur ska Bibeln översättas
Författare
Erlandsson, Seth
Förlag
XP Media
Utgivningsår
1999
Omfång
85 sidor
Bandtyp
Pocket
Mått
108 x 185 mm Ryggbredd 6 mm
Vikt
99 g
Språk
Svenska
Baksidestext
Hur skall Bibeln översättas? Svaret är givetvis: så korrekt som det bara är möjligt. Men vad innebär det? Seth Erlandsson ger konkreta exempel på olikheter mellan SFB och BK och hur många av olikheterna beror på att BK tar sin utgångspunkt i modern vetenskapssyn på Bibelns tillkomsthistoria. Den synen ger inget utrymme för profetior i GT som får sin verkliga och sakliga uppfyllelse i NT. Den leder till att NTs tolkning av GT inte kan anses stämma med GTs ursprungliga innebörd. Jämförelser görs främst mellan ställen i Första Mosebok, Jesaja, Psaltaren och Ordspråksboken.