Your country and preferred language.

Select your country Select language

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.

Menu
Sökalternativ
Stäng

Välkommen till Sveriges största bokhandel

Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.

  • Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
  • Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn
  • Du måste vara inloggad för att kunna ställa en fråga till säljaren. Om du saknar inloggning, klicka på Skapa konto i topplisten. OBS! Frågeformuläret kan inte användas för beställning.
Franskt i svensk tappning

Franskt i svensk tappning

Häftad bok. Institutet för språk och folkminnen, Uppsala. 2001. 250 sidor.

Mycket gott skick. Avhandling. Löst spikblad medföljer.

Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK

Förlagsfakta

ISBN
9172290137
Titel
Franskt i svensk tappning
Författare
Hallén, Karin
Förlag
Institutet för språk och folkminnen, Uppsala
Utgivningsår
2001
Omfång
250 sidor
Bandtyp
Häftad
Språk
Svenska
Baksidestext
Vilken är den gemensamma nämnaren för exmera, hinkiet, pargasj, paschas och sjangtil? Jo, alla är franska lånord som tecknats upp bland dialekttalande på olika håll i Sverige. I riksspråkilig form liknar de mera sina franska motsvarigheter estimer, inquiet, babage, passage och gentil. Orden lånades i första hand in i svenskan under den 200-årsperiod(ca 1600-1800) då det franska inflytandet på vårt svenska språk var som störst. I dialekterna traderades de muntligt och har i några fall fått starkt förändrade former och betydelser. Ur flera olika aspekter redogörs här för ett antal franska låneord i de svenska dialekter som alltjämt används av personer på landsbygden.