Your country and preferred language.

Select your country Select language

Denna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.

Menu
Sökalternativ
Stäng

Välkommen till Sveriges största bokhandel

Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.

  • Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
  • Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn
  • Du måste vara inloggad för att kunna ställa en fråga till säljaren. Om du saknar inloggning, klicka på Skapa konto i topplisten. OBS! Frågeformuläret kan inte användas för beställning.
Tal om det franska språkets allmänna användning

Tal om det franska språkets allmänna användning

Inbunden bok.

Nyskick. En prisbelönt klassisk text om franska språkets dominans och dess betydelse som Europas lingua franca. | Bokförlaget Faethon, Utg. 2019 | Förlagsband. 8:o (147x218 mm)

Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
Betala med Swish

Förlagsfakta

ISBN
9789198514957
Titel
Tal om det franska språkets allmänna användning
Författare
Rivarol, Antoine
Förlag
Bokförlaget Faethon
Utgivningsår
2019
Omfång
104 sidor
Bandtyp
Inbunden
Mått
147 x 218 mm Ryggbredd 17 mm
Vikt
296 g
Språk
Svenska
Baksidestext
År 1784 prisbelönades Antoine Rivarol av den kungliga preussiska akademien i Berlin för en skrift med titeln "Tal om det franska språkets allmänna användning". I den argumenterar han för att franska är det språk som bäst förtjänar vara det bildade Europas lingua franca. Han presenterar det som han uppfattar som en historisk nödvändighet, ger förment rationella och objektivt giltiga skäl för denna utveckling. Franskan härskar inte endast på grund av sin klarhet, som Rivarol anser vara dess främsta dygd, utan också för att det är den mest lysande litteraturens språk. Talet har genom sin otidsenlighet vunnit en evig prägel och kan idag både läsas som ett intressant idéhistoriskt dokument och utgöra en påminnelse om att inget språk för evigt dominerar de andra.  För första gången finns denna klassiska text i svensk översättning av professor Stig Strömholm som också skrivit ett rikt förord och kommenterat texten.